什麼是 hreflang?
在多國語系的網站上,搜尋引擎需要知道每一頁對應哪個語言、哪個地區,才能把正確版本送給正確的使用者。這就是 hreflang 的職責:它是一組 HTML 或 sitemap 標籤,告訴搜尋機器人「這頁是台灣中文、英美英文、香港繁體」等等。
為什麼你需要 hreflang?
- 避免重複內容:若同一個產品在多個語言頁面中使用相同的關鍵字,搜尋引擎會把它看成重複內容。hreflang 讓搜尋機器人知道這是不同版本,而非惡意抄襲。
- 提升使用者體驗:當你在台灣用手機搜尋「手錶」時,看到的結果會自動跳到繁體中文頁面;若你在英國搜尋同樣關鍵字,就顯示英文版本。
- 正確索引地區差異:有些產品只在特定國家販售或法規不同,hreflang 讓搜尋結果能根據地區顯示符合條件的頁面。
hreflang 的語法格式
<link rel="alternate" hreflang="zh-Hant-TW" href="https://example.com/tw/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="https://example.com/uk/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://example.com/us/" />
說明:
hreflang值由兩個部分組成,第一個是 ISO 639‑1 語言代碼(如 zh、en),第二個是 ISO 3166‑1 alpha‑2 地區代碼(如 TW、GB)。若沒有指定地區,搜尋引擎會把它視為「所有地區」的版本。- 自己參照:每一個語言/地區都必須包含對自身的 hreflang 標籤,否則搜尋機器人會認為缺少資訊,可能導致排名下降。
使用情境範例
1️⃣ 電商平台:多國商品頁面
- 台灣版:
https://shop.com/tw/iphone-14 - 美國版:
https://shop.com/us/iphone-14 - 英國版:
https://shop.com/uk/iphone-14
每個頁面都放入對應的 hreflang 標籤,讓搜尋引擎能把「iPhone 14」的台灣中文、英美英文版本分別送給不同地區的使用者。
2️⃣ 新聞網站:多語系新聞稿
- 簡體中文(中國大陸):
https://news.com/zh-cn - 繁體中文(台灣、香港):
https://news.com/zh-tw - 英文:
https://news.com/en-us
在首頁或每篇文章的 <head> 裡放入 hreflang,搜尋機器人就能辨識正確語言版本,避免台灣讀者被重定向到簡體中文版。
3️⃣ 旅遊網站:區域化目的地頁面
- 台北(繁體中文):
https://travel.com/zh-tw/taipei - Taipei (English):
https://travel.com/en-us/taipei - 台北(簡體中文):
https://travel.com/zh-cn/taipei
這樣設定後,搜尋結果會根據使用者所在國家顯示最合適的語言版本。
常見錯誤與排查清單
- 漏掉自我參照:每個頁面都要包含指向自身的 hreflang 標籤。
- 地區代碼寫錯:如把
GB寫成UK,搜尋機器人會視為未知地區。 - 語言代碼不對:例如用
zh代表繁體中文,而不是zh-Hant,雖然大多搜尋引擎都能辨識,但最好還是精準寫法。 - 重複標籤:同一頁面內出現兩個相同 hreflang 的
<link>,會造成混亂。
檢查工具
- Google Search Console → 「國際搜尋」→「語言/地區」報告,可以檢視是否有錯誤或漏掉的版本。
- Screaming Frog SEO Spider:在「HTML」標籤中查看 hreflang 標籤完整性。
- Hreflang Tags Checker(線上工具):直接輸入 URL,快速看到所有設定。
小結
Hreflang 就是搜尋引擎的『語言導向貼紙』:它告訴搜尋機器人「這一頁是台灣中文、英美英文」等資訊。正確使用 hreflang 能避免重複內容問題,提升不同地區使用者的體驗,也能讓你在國際市場上更容易被找到。
最後記得:每次更新語言版本或新增地區時,都要同步更新 hreflang 標籤,保持資訊一致。祝你 SEO 之路順利、網站訪客多多!
